毒后小说提供诗经原文及翻译手打无弹窗全文字
毒后小说网
毒后小说网 架空小说 综合其它 玄幻小说 都市小说 重生小说 灵异小说 军事小说 网游小说 经典名著 短篇文学 武侠小说 竞技小说
小说排行榜 耽美小说 推理小说 穿越小说 官场小说 乡村小说 历史小说 科幻小说 校园小说 仙侠小说 总裁小说 同人小说 言情小说
好看的小说 母上攻略 爸上凄下 邻居和我 柔情妈妈 美母教师 飘飘卻仙 重返子宮 美女同事 姐姐好甜 夫妇乐园 热门小说 完本小说
毒后小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:843 
上一章   ‮驖驷‬    下一章 ( → )
    

驷驖孔⾩,六辔在手。公之媚子,从公于狩。

奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。

游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。

  注释
  驷:套着四匹马的车

  驖:音铁,⽑⾊似铁的好马。

  六辔:六条马缰绳。

  公:秦国国君。

  媚子:宠爱的人。

  奉:奉献,国君狩猎,掌管苑囿的官要驱起野兽出来 ,让国君猎。

  辰牡:按季节奉献的野物

  左之:从左面

  輶车:音由,一种轻便的车。

  镳:音标,马嚼子两端露出嘴外的部分:分道扬~(喻趋向不同)。

  猃,歇骄:良种猎⽝,前者为长嘴的狗,后者为短嘴的狗。

  赏析
  《驷驖》描写秦国国君出猎,赞美了猎的勇敢和从容。有张有弛,有点有面,有衬托的侧面车马。有正面的猎场面,简洁、细密,周详而又曲折。 wWW.dUhOuxS.cc

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
毒后小说提供诗经原文及翻译手打无弹窗全文字,精彩小说诗经原文及翻译最新章节尽在毒后小说网